Jul 22, 2009

Eit kvardagsdikt

So much depends
upon

a red wheel
barrow

glazed with rain
water

beside the white
chickens.

William Carlos Williams.

6 comments:

heklehatt said...

Noen ganger er det vakkert selv om man ikke skjønner det helt. Til og med oppsettet er pent!

Jarle said...

Ei norsk omsetjing



mye kommer an


en rød trillebår
som

skinner av regn
ved

siden av hvite
høns

(Diktet er henta frå "Poetisk praksis" av Jan Erik Vold, - truleg også omsett av JEV).

Jarle said...

Kommetar II

nederst i diktgjegjeving står WCW 1986. Tja, diktet er altså skrive i 1923...

manne said...

Skriveleifen irriterer meg litt da :P

Ingrid said...

Den dikten tycker jag också om. Tack för den!

Bai said...

Skrivefeilen er retta opp. Takk, Manne. Og årstalet er fjerna. Boka eg fann diktet i, var frå 1986, men det betyr sjølvsagt ikkje at diktet var skrive i 1986.

Spennande omsetjing. Takk Jarle. Jan Erik Vold er ein av dei få som verkeleg får til å omsette poesi, det skal han ha.

Heklehatt, eg synest ikkje det er nødvendig å alltid skjønne så mykje, for å synest noko er vakkert. Det er veldig fint å bare kjenne på det vakre, utan å alltid skulle tolke heile tida.