Skrivefeilen er retta opp. Takk, Manne. Og årstalet er fjerna. Boka eg fann diktet i, var frå 1986, men det betyr sjølvsagt ikkje at diktet var skrive i 1986.
Spennande omsetjing. Takk Jarle. Jan Erik Vold er ein av dei få som verkeleg får til å omsette poesi, det skal han ha.
Heklehatt, eg synest ikkje det er nødvendig å alltid skjønne så mykje, for å synest noko er vakkert. Det er veldig fint å bare kjenne på det vakre, utan å alltid skulle tolke heile tida.
6 comments:
Noen ganger er det vakkert selv om man ikke skjønner det helt. Til og med oppsettet er pent!
Ei norsk omsetjing
SÅ
mye kommer an
på
en rød trillebår
som
skinner av regn
ved
siden av hvite
høns
(Diktet er henta frå "Poetisk praksis" av Jan Erik Vold, - truleg også omsett av JEV).
Kommetar II
nederst i diktgjegjeving står WCW 1986. Tja, diktet er altså skrive i 1923...
Skriveleifen irriterer meg litt da :P
Den dikten tycker jag också om. Tack för den!
Skrivefeilen er retta opp. Takk, Manne. Og årstalet er fjerna. Boka eg fann diktet i, var frå 1986, men det betyr sjølvsagt ikkje at diktet var skrive i 1986.
Spennande omsetjing. Takk Jarle. Jan Erik Vold er ein av dei få som verkeleg får til å omsette poesi, det skal han ha.
Heklehatt, eg synest ikkje det er nødvendig å alltid skjønne så mykje, for å synest noko er vakkert. Det er veldig fint å bare kjenne på det vakre, utan å alltid skulle tolke heile tida.
Post a Comment